Se indlæg
 Udskriv debat
Er der nogen forskel ?
Suk Rak Ning
Har lige spurgt " kranen " hun siger det samme, men jeg forstår ikke rigtigt meningen med det ordsprog, det er et eller andet med børn og det er noget med " kanom " så clyde, jeg glæder mig til at få en forklaring på dette mysterium, som jeg kan forstå........Wink

Mvh. Suk...................Cool

i146.photobucket.com/albums/r270/Poolsawas/cooltext78887913.gif

Vogt dig for kopierne - jeg er en original
 
Draaben
sudsakhon har fuldstændigt ret.....Khun Thai
Beer is proof that God loves us, and want us to be happy.
 
paulsenp
Nom betyder også bryst/bryster, og khon er rigtigt nok ikke hovedhår, men hvad man ellers måtte have af kropsbehåring.

Der er ihvertfald ikke gået kage (kanom) i det.
Peter
 
Suk Rak Ning
NÅ !?!?!?!?!
Jeg fatter stadig ikke en meter, men det skyldes forhåbentlig jet-lag.

For mig er der sq gået fuldstændig kanom i den 55555555555Grin

Mvh.Suk...............Shock

i146.photobucket.com/albums/r270/Poolsawas/cooltext78887913.gif

Vogt dig for kopierne - jeg er en original
 
clydehaumann
sudsakhon fandt det rigtige svar.
Jeg vil proeve at finde en ny til naeste uge.
Og oprette en traad til formaalet som jeg vil kalde Sjov med Thai.
Clyde
Dansk Thai Sprogskole underviser i dansk på en måde der kan forståes. Har over 20 års erfaring i sprogundervisning.
Vi hjælper selvfølgelig gerne med visumansøgning og familiesammenføring. Har 8 års erfaring.
Visum Hjælp. GRATIS
Undervisning. SE VORES HJEMMESIDE.
http://thaidanishservice.com

https://www.facebook.com/groups/danskthaisprogskole/
 
http://thaidanishservice.com
Draaben
det er faktisk en fræk gåde.
Khrang naa er på thai det første bogstav i en sætning.
Bit betyder lukke.
Altså luk det første bogstav og du ser "nom" Bryster.
Khrang lang er på thai det næste bogstav i en sætning.
altså luk det næste bogstav og du ser "Khron" her menes de hår der sidder mellem benende.

De to ord nom og khron indgår i ordet khanom, hvis man fjerner det første eller sidste bogstav.Wink
Beer is proof that God loves us, and want us to be happy.
 
clydehaumann
raaben skriver:

ltså luk det næste bogstav og du ser "Khron" her menes de hår der sidder mellem benende.

Dette er moy forkert og jeg har slet ikke lyst til at forklare det.
Clyde
Dansk Thai Sprogskole underviser i dansk på en måde der kan forståes. Har over 20 års erfaring i sprogundervisning.
Vi hjælper selvfølgelig gerne med visumansøgning og familiesammenføring. Har 8 års erfaring.
Visum Hjælp. GRATIS
Undervisning. SE VORES HJEMMESIDE.
http://thaidanishservice.com

https://www.facebook.com/groups/danskthaisprogskole/
 
http://thaidanishservice.com
rinpoche
quod erat demonstrandum Smile

 
sudsakhon
Hi hi hi....rinpoche....Du har dælme ret. Grin
Fik lige byttet om på foran og bagved.

clydehaumann....God ide...

Og...rinpoche: "CAESAR SI VIVERET, AD REMUM DERERIS." Cool
 
https://en.wikipedia.org/wiki/Phra_Aphai_Mani
paulsenp
clydehaumann skrev:

...
Dette er moy forkert og jeg har slet ikke lyst til at forklare det.
Clyde


Det er sikkert heller ikke nødvendigt. Det er nok blandt de første 100 ord man lærer.Wink
Peter
 
xxxx
Hejsa
Ja altsa hvis alt andet end hovedhaar skulle hedde det samme, saa er
der godtnok kikset en del i min laerdom...
Det haar vi har mellem benene f.eks.. kaldes moej.....
Det kan man lige saette sammen med et par engelske ord, saa har man et glimrende lille saetning.
no moej, no men.
Og desert uden haar i er nu bedst.. hi hi Grin
skaeg =nurd osv osv.

le-si
 
rinpoche
haha, paulsen, du har utvivlsomt ret, og af en eller anden mærkelig årsag så synes det som om at sådanne ord sidder godt fast i hukommelsen på de fleste.
Synd at indlæringen af "knap så spændende" ord ikke kan følge det samme mønster Smile

mvh
rinpoche
 
Spring til debat: